Uncategorized

courrier des lecteurs

Courrier des lecteurs

2

Cette semaine, c’est Andry qui m’écrit pour me demander des conseils pour rendre son allemand oral plus fluide et plus naturel.courrier des lecteurs
 
Salut,
Après avoir discuté avec quelques étrangers, notamment des arabes et des chinois qui parlaient un français, sinon impeccable, du moins avec un niveau plus qu’honorable au bout d’un an, je me suis rendu compte que l’apprentissage des langues me fascinait.

De fait, je me renseigne un peu sur le net, et je tombe sur ton site que je trouve très intéressant (j’en profite pour passer la brosse à reluire !)

Actuellement, je tente d’apprendre le malgache – je suis originaire de Madagascar – avec la méthode Assimil, mais je dois avouer qu’au bout de 2 mois, la phase active est assez poussive et, parfois je maudis mon cerveau d’être aussi engourdi, et de fait je me sens un peu bête par rapport à vous tous qui parlez plusieurs langues. Enfin bon.

Ayant donc lu ton blog, j’ai vu que tu avais étudié l’Allemand et que tu avais à l’époque le même problème que j’ai actuellement à savoir : très bonne compréhension, mais 3 décennies et demie à construire une phrase. Pour ma part, j’ai étudié l’Allemand en LV2 pendant 7 ans ( lycée + études supérieures ), puis j’ai pris un cours collectif, mais rien n’y fait, la construction des phrases est toujours aussi laborieuse, ie à base de « attend, bouge pas, quelle est la fonction du complément dans la phrase COD ? COI ? quel genre ?, quel nombre, tiens, il sert à quoi ce dabei au milieu « , sans parler des verbes en fin de relative : la phrase est si longue que, le temps de l’achever, j’ai oublié ce que je voulais dire ( non, on ne se moque pas, c’est véridique ).

Et pourtant, je suis capable de lire un roman contemporain allemand relativement sans problème, c’est dire que mon cas est désespéré ! Je pense que j’intellectualise trop les déclinaisons : les natifs doivent les utiliser spontanément car sinon « ça sonnerait faux ».

Tout ça pour te demander conseil : as tu eu des méthodes qui t’ont semblé plus efficaces que d’autres ? J’imagine que ton séjour en Allemagne favorise grandement les choses !
Si tu as un peu de temps pour éclairer mes lanternes, je suis preneur !
Je te remercie !

 
Salut Andry,

Pour commencer merci pour les compliments, ça me motive pour continuer à écrire régulièrement! Je ne peux pas trop me prononcer sur l’édition malgache mais en général Assimil propose un contenu de bonne facture. En revanche là où ça pêche, c’est sur les consignes d’utilisation que donne Assimil.

Je te rassure, ton cerveau n’est pas engourdi et il n’y a vraiment pas de quoi se sentir bête. Pour être à l’aise dans une langue il faut tout simplement l’utiliser de manière active le plus rapidement possible. Pour moi la phase active d’Assimil doit commencer dès la première phrase du premier dialogue. C’est d’ailleurs comme ça que Luca a procédé pour ses 10 langues.

Je pense que le plus simple serait de reprendre ton bouquin Assimil au tout premier dialogue en adoptant cette approche active. Lis et écoute le dialogue un certain nombre de fois (comme d’habitude) mais cette fois-ci au lieu de passer simplement à la leçon suivante, prends le temps de faire des flash cards (avec Anki par exemple) dans le sens français->malgache.

Cela va te permettre d’apprendre facilement des phrases et de les réviser en plus pile au bon moment. Dans 2-3 mois tu connaitras par coeur des dizaines (voire des centaines) de phrases qui constitueront un stock que tu vas pouvoir réutiliser tel quel ou simplement en remplaçant certains mots. L’avantage c’est que tu n’auras plus du tout à penser à la grammaire puisque ces phrases vont t’en donner une compréhension intuitive (comme chez les enfants).

Pour ce qui est de l’allemand, crois-moi, j’ai vécu exactement la même chose, mot pour mot. C’est sur que partir vivre sur place m’a permis de faire un bond en termes de progression mais en fait le déclic, je l’ai eu quelques mois avant de partir.

Je suis tombé sur un forum anglophone où les mecs expliquaient qu’il fallait se parler quotidiennement tout seul sous la douche. Ça m’a paru saugrenu mais je l’ai fait. J’ai aussi ressorti un bouquin de prépa intitulé le thème allemand grammatical et me suis entrainé tous les jours à traduire du français vers l’allemand (à voix haute ou dans ma tête), si bien que j’ai passé l’entretien d’embauche pour mon stage directement en allemand.

Quand tu dis que tu intellectualises trop tu as tout as fait raison. En fait tu as toute cette connaissance théorique et c’est ça qui te bloque. Tu es un peu comme Néo dans Matrix, tu ne peux plus ne plus voir la matrice. Les allemands eux n’en sont même pas conscients, ils ont ce qu’ils appellent un « Sprachgefühl ». Un peu comme nous utilisons le subjonctif après « il faut que » sans y penser.

Pour commencer je te conseillerais:
- de te prendre Assimil en allemand et d’appliquer les mêmes conseils que pour le malgache. Apprendre des phrases va te permettre de mettre le cerveau sur off, tu n’auras plus besoin de penser aux cas
- de t’inscrire sur Sharedtalk pour parler allemand avec de vrais allemands
- de lire de temps en temps de manière « active », c’est à dire en faisant attention aux structures pour encore mieux t’en imprégner
- de bosser un peu tous les jours ;)

En plus je pense que tu es bien meilleur que tu ne le crois, il faut juste apprendre à lâcher prise. C’est un peu comme la première fois que j’ai essayé de taper au clavier sans regarder les touches. 9 fois sur 10 c’était la bonne lettre qui sortait, je n’en croyais pas mes yeux en regardant l’écran!

Essaye simplement de parler sans y réfléchir, à l’instinct. Parfois ça sera faux, mais comme tu connais les règles, tu vas te corriger tout seul dans ta tête et ton cerveau enregistrera la modification pour la prochaine fois ;)

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 0 (from 0 votes)

15 conseils pour utiliser Mosa Lingua le plus efficacement possible (2/2)

12


Avertissement: cet article est la suite d’un article paru sur le site Mosa Lingua, pour commencer par le début clique
ici ;)
 
11. MosaLingua est génial mais au bout d’un mois ou deux, il ne peut plus complètement se suffire à lui-même. Créez vous un environnement plus espagnol (ou italien, ou anglais): regardez TVE pour la compréhension orale, mettez votre page Facebook en espagnol (autant faire quelque chose de tout ce temps perdu), etc.

12. Allez voir du coté des dialogues assez rapidement, et faites vous une session spéciale dialogue: sélectionnez toutes les cartes pour les mettre dans votre pile d’apprentissage, apprenez les et puis quelques jours plus tard revenez dans la section dialogue pour vous tester en jouant à chaque fois un rôle différent. C’est très intéressant de voir rapidement des cas pratiques d’utilisation de la langue.

13. Respectez votre sommeil, le cerveau travaille la nuit et assimile l’information de la journée. Allez vous coucher au premier signe de fatigue. Cela a beaucoup amélioré mon taux de rétention et je me lève depuis des mois avant que mon réveil sonne, croyez moi c’est très agréable!

14. Buvez et mangez régulièrement (barre de céréales, fruits secs) tout au long de la journée. Le cerveau en a besoin pour fonctionner à plein, il consomme à lui seul 80% de vos apports énergétiques. N’allez pas gâcher d’entrée tout vos efforts de la journée en sautant le petit déjeuner par exemple.

15. Je sais que le gens retiennent bien le début et la fin de ce qu’ils lisent c’est pourquoi je vous mets le deuxième conseil le plus important ici: n’oubliez surtout pas de vous faire plaisir, moi ça a failli me couter mon défi à la fin du premier mois! Ne faites pas que bosser avec Mosa, écoutez de la musique espagnole et puis quand vous vous sentez prêt, lisez une traduction d’un de vos livres préférés. J’ai fait ça avec le premier tome d’Harry Potter et j’ai vraiment pris mon pied! ;)
 
Et si tu ne t’es toujours pas procuré Mosa Lingua, c’est par ici ;)

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 7.3/10 (7 votes cast)
VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 0 (from 0 votes)
taches de rousseur

Un mot, un jour (Espagnol-16)

3

taches de rousseurAujourd’hui on retourne à nos moyens mnémotechniques, avant un prochain post sur le défi espagnol d’ici quelques jours.

Peca

 
Peca veut dire tache de rousseur. En apparence ça ne paraît pas évident de lier les deux mais c’est sans compter sur le mot français impeccable. Celui-ci nous fait penser à quelque chose exempt de tout défaut et par extension de taches.

Si ça ne vous convient pas, vous pouvez aussi penser au paic citron (je ne suis pas rémunéré pour citer paic mais je devrais) qui élimine si bien les taches de gras de vos plats (et sans faire tremper!).

au dernier étage de la tour de pise

Piso

  
Piso veut dire étage et là le truc le plus évident qui m’est tout de suite venu à l’esprit et la tour de pise et ses étages. Quand tu retrouves au dernier, tu n’as plus qu’à prier pour qu’elle ne se renverse pas complètement!

Lograr

 
Lograr veut dire réussir à, parvenir à ou obtenir (une bonne note). Lograr sonne comme l’ogre, un moyen simple de lier les deux est l’histoire du Petit poucet qui réussit à s’échapper de la maison de l’ogre avec ses frères avec l’aide de sa femme.

Pour plus d’explications en VO sur la différence entre lograr, conseguir et alcanzar, va faire un tour ici ;)
 
réussir à échapper à l'ogre

© Olix Wirtinger/Corbis
© Bill Ross/Corbis

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 0 (from 0 votes)
ne pas réussir à s'exprimer

Je comprends beaucoup mais je n’arrive pas à parler

6

ne pas réussir à s'exprimerJe comprends beaucoup mais je n’arrive pas à parler…

Après « pas du tout » et « un petit peu », c’est la phrase que j’entends le plus souvent ici, quand je demande à des allemands s’ils savent parler français.

Et les allemands ne sont pas les seuls bien sûr, je ne compte pas le nombre de fois où j’ai entendu des français me dire ça à propos de l’anglais.

Si toi aussi tu en as marre de prononcer cette phrase à chaque fois qu’on te demande, cet article est fait pour toi. Découvrir la suite!

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 7.8/10 (4 votes cast)
VN:F [1.9.22_1171]
Rating: +4 (from 4 votes)
dans une sale situation

Apprendre l’espagnol en 6 mois (3)

0

Mauvais élève

Aujourd’hui une petite mise à jour sur le défi espagnol. Je viens confesser un gros retard sur mon planning et comme je ne suis pas vraiment fier je vous épargne la traditionnelle capture d’écran.

Bon, ma semaine a été chargée certes, mais je ne vais pas me chercher de mauvaises excuses, j’ai pas été aussi productif que j’aurais pu.

J’ai complètement bousillé mon rythme de sommeil et ma récupération en dormant deux fois moins de quatre heures dans la semaine juste parce que je trainais sur le net.

Résultat, capacité de concentration et de rétention proche du zéro absolu, bref je me suis tiré une balle dans le pied tout seul comme un grand.

Ne jamais oublier les fondamentaux sinon ce sont eux qui se rappellent à toi!

J’en suis à 724 cartes alors que je devrais en être à 840, j’ai donc une semaine pour redresser la barre et refaire mon retard, ce qui ne va pas être facile.

Cela dit facile ou pas je ne me décourage pas, je tiendrai ce défi coûte que coûte.

Objectif de dimanche prochain: 1050. Je vais dormir moi, ça vaudra mieux…

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 7.0/10 (2 votes cast)
VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 0 (from 0 votes)
Haut de page